She was part of the first graduating class of the Superior Institute of Art (ISA ) of Cuba , who studied guitar from 1978 to 1981 . Alongside his musical vocation combined teaching because he taught to overcome empirical professional musicians between 1973 and 1974, before joining the ISA. Once graduated toured the island as a performer of guitar work that was done up to 1984.
The year 2006 was also happy for her in the professional aspect: it was when the valuable list of personalities that enable the airing of CMBF was integrated. For her it was a chance to contact directly with the music he loves and has grown.
One hot afternoon when I visited her at the station told me that if , in the world of lead guitar , if care is not taken may be lost dimension of music as a total phenomenon. So now, from his work as a radio announcer conceives all different. This admirable woman writes and directs radius, often talking with the teacher Laura Inclan Narbonne, talk on the phone and converse about their work in the middle.
Since 2009 Leyda is responsible for the “Festival CMBF ” program that airs Monday through Friday at 8:30 pm, with broadcast at 4 pm the next day at dawn. It is a program previously recorded and edited with the decisive support of the filmmaker Luis Marchan , whose experience motivates the desire to train in this work. For your satisfaction, “CMBF Festival ” is one of the areas with the largest audience with the teacher Vázquez Millares, dedicated to the genre of the zarzuela.
Passionate about concert music since the age of 16, Leyda recognizes the commendable work of CMBF as the Cuban Radio station dedicated to expanding the cultural horizons. In your opinion can not be a greater mass audience of this station, which does the job. The massification of aesthetic taste cannot be achieved solely from the radio. Considers that it is necessary to work from the general schools, where there should be a course that reveals the young other facets of music, including this category.
Leyda meet and take the time to talk generously gives everything related to their calling, it’s always better leverage occasion. Her vast knowledge, which adds a gentle nature, they’re right motivations to establish dialogue with this formidable entertaining radio announcer who puts all his soul into their work.
Translated by: Daysi Olano